“耍大牌”用韩语怎么说?

发布时间:2021-10-22 17:36作者:无锡首尔韩语

 耍大牌

 

释义:指明星人物自以为了不起,看不起对方,有高傲自大的意思。 

 

1. 거물급 티를 내다

 

예 : 거물급 티를 내는 그녀가 저지르는 악행들은 언론을 통해 폭로하게 됐다.

例子:耍大牌的她做出的恶行被媒体曝光了。

2. 프리 마돈나(prima donna)처럼 행동하다. 

 

예 : 그녀가 프리 마돈나 처럼 행동하다.

例子:她耍大牌。

3. 잘난 척하다.

 

예 : 무명 배우나 스타프들 앞에서 잘난 척하는 그 여배우가 인기 스타나 쟁쟁한 선배들 앞에서 아첨하는 꼴이다.

例子:在无名演员和工作人员面前耍大牌的那个女演员在人气明星或大名鼎鼎的前辈面前则是一副谄媚样。

韩语翻译参考如下:

 

저지르다 (动词)做错 ,犯错 ,犯事 ,犯 ,惹事 ,出差错 ,出事 ,弄糟 ,弄坏 ,搞坏 ,搞砸 ,闹乱子 ,招事

 

1.외간 남자와 부정을 저지르다.

 

跟别的男子有奸情。

 

2.상사의 묵인하에 부정을 저지르다.

 

在上司的默许下做了非法行为。