好吃的食物能让人变胖吗?
  맛있는 음식이 살을 찌울까?
맛좋은 음식은 과식을 하게 만들어 건강에도 좋지 않고 비만을 유발한다고 생각하는 경향이 있다. 하지만 맛이 좋다는 사실 그 자체가 살을 찌우는 것은 아니라는 연구결과가 나왔다.

감자칩, 초콜릿, 튀김 같은 달고 기름진 음식을 과식하면 비만이 되는 건 상식이다. 하지만 미국 모넬화학감각연구소(Monell Chemical Senses Center)는 설탕이나 지방이 아니라 '맛있다'는 긍정적인 감각 자체가 과식을 유발하고 체중을 늘리는지 검증했다.

연구팀은 쥐를 이용한 첫 번째 실험에서 쥐에게 담백한 맛의 음식과 칼로리는 없지만 달고 기름진 맛을 내는 첨가물을 넣은 음식 중에서 하나를 선택해 먹게 했다. 예상대로 쥐는 맛이 좋은 음식을 선택했다.

그런 다음 쥐를 세 집단으로 나눠, 첫 번째 집단에는 담백한 음식을, 두 번째 집단에는 단맛을 내는 첨가물을 넣은 음식을, 세 번째 집단에는 기름을 넣은 음식을 6주간 제공했다. 그 결과 달고 기름진 음식을 먹은 두 번째, 세 번째 집단과 첫 번째 집단에는 체중 차이가 없었다. 6주 후에도 쥐들은 여전히 달고 기름진 음식을 선호했으나 먹는 양에는 차이가 없었다.

주요 연구자인 토도프 박사는 '맛있다는 감각은 우리가 어떤 음식을 선택하느냐를 결정하지만 그 음식을 장기간에 걸쳐 얼마나 많이 먹느냐를 결정하지는 못한다'며 '맛있는 음식이 건강에 좋지 않다는 믿음은 틀렸다. 앞으로는 맛도 좋고 건강에도 좋은 음식을 만들 수 있을 것'이라고 덧붙였다. 
 
题目:好吃的食物能让人变胖吗?
翻译人:陆艳
校对人:余琳
我们普遍认为,好吃的食物会让人吃得过多,所以不但不利于健康,还能引起肥胖。但是最近有研究指出,食物味道好,这个事实本身并不能使人变胖。
多吃像薯片,巧克力,油炸食品等甜而油腻的食物会造成肥胖,这个是我们的常识。但是美国莫奈尔化学感觉研究所(Monell Chemical Senses Center)验证了这样的一个结果:不是因为糖分或者脂肪,而是由于“好吃”这样一个正面的感受诱使我们吃太多,才会导致体重上升。
研究组用老鼠进行了实验。在第一个试验中,让老鼠在味道清淡的食物和没有卡路里但是放入了甜而油腻的添加剂的食物里面进行选择。按照预想,老鼠选择了味道好的第二种食物。
接下来第二个实验,把这些老鼠分成了三组。第一组提供清淡的食物。第二组提供加入甜味的添加剂的食物。第三组提供放了油的食物。六周之后发现第二组,第三组的老鼠和吃清淡食物的第一组的老鼠在体重上没有区别。即使在六周后,老鼠还是像以前一样喜欢吃甜而油腻的食物,但是在吃的数量上面并没有差异。
主要研究者托道夫博士表示,“好吃的感觉虽然决定我们选择什么样的食物,但是那个食物并不能决定我们吃多少量”,同时他又补充道“好吃的东西对健康不好这个观点是错误的。以后我们一定可以制造出既好吃又有利于健康的食物”。
无锡首尔韩国语
0510—82737034
 
 
 

本文来自:西安韩语培训

      上一篇:孔侑有条不紊的演技,是创造角色之神    下一篇:金有贞方面“由于压力性休克入院,有必要调节