미나:앤디 씨, 이사 잘 했어요?
美娜:安迪,搬家还顺利吗?
앤디:네, 친구들이 도와 줘서 잘 끝났어요.
安迪:是的,在朋友的帮助下很顺利地完成了。
미나:이사간 집은 어때요? 좋아요?
美娜:搬家后的房子怎么样?好吗?
앤디:네, 좋아요. 지은 지 얼마 안 돼서 깨끗한 편이에요.
安迪:是的,挺好的。刚建好没多久,所以比较干净。
미나:그런데 학교에서 좀 멀지 않아요?
美娜:但是离学校不远嘛?
엔디:좀 멀긴 하지만 괜찮아요.
安迪:虽然有点远,但是没关系。
미나:언제 집들이 한번 하세요.
美娜:什么时候要举行一次乔迁宴呢。
엔디:네, 그럴게요.
安迪:对的,是这样的。
집주인:여보세요?
房东:喂?
앤디:여보세요, 안녕하세요? 101호로 이사 온 학생인데요.
安迪:喂,您好。我是101号房搬来的学生。
집주인:네, 안녕하세요? 방이 마음에 들어요?
房东:恩,您好。房间还满意吗?
앤디:네, 마음에 들긴 해요. 그런데 문제가 생겼어요.
安迪:是的,挺满意的,但是出问题了。
집주인:무슨 문제인데요?
房东:是什么问题呢?
앤디:설거지를 하려고 하는데 물이 잘 안 내려가요. 어떻게 해야 될지 잘 모르겠어요.
安迪:想要去洗碗但是水流不下来。现在我不知道该怎么办。
집주인:그래요? 그럼, 잠깐만 기다리세요. 제가 지금 가 볼게요.
房东:真的嘛?那么,请稍等。我现在就过去。
부동산 종개인:어서오세요, 어떻게 오셨어요?
房屋中介:欢迎光临,不知道为何而来呢?
앤디:원룸을 하나 찾고 있는데요.
安迪:正想要租一居室呢。
부동산 종개인:아, 좋은 방이 하나 있는데...
房屋中介:啊,正好有一间好房呢。
앤디:월세예요? 전세예요?
安迪:月租还是押租呢?
부동산 종개인:월세인데 한 달에 60만 원이에요.
房屋中介:是月租房,但是一个月要60万元。
앤디:좀 비싼 편인 것 같아요. 그런데 주변 환경은 어때요?
安迪:稍微有点贵呢。那周边环境怎么样呢?
부동산 종개인:주택가라서 조용한 편인에요.
房屋中介:是在住宅区所以挺清静的。
앤디:시설은요?
安迪:设施呢?
부동산 종개인:가구도 다 있고 인터넷도 돼서 편할 거예요.
房屋中介:家具都有,而且也有网络,所以会很方便的。
앤디:지금 좀 볼 수 있을까요?
安迪:那现在可以去看看嘛?
부동산 종개인:그럼요. 지금 같이 한번 가 봅시다.
房屋中介:那当然了。现在先一起去看一下吧。
韩文 | 中文 | 韩文 | 中文 |
(-이/가) 내려가다 | 下来 | 주변환경 | 周边环境 |
물이 내려가다 | 水流下来 | 주택가 | 住宅区 |
(-이/가)들어오다 | 进来,通 | 구하다 | 寻找 |
불이 들어오다 | 亮灯 | 지저분하다 | 乱七八糟的 |
가스가 들어오다 | 通煤气 | 반반 | 对半 |
짓다 | 建、盖 | 반반씩 | 每人一半 |
뜨겁다 | 热 | 깜짝이야! | 吓了一跳 |
맑다 | 清新 | (-이/가)(-에서) 떨어지다 | 落选 |
가구 |
家具 |
(-기)바라다 | 希望 |
가스 | 煤气 | 추첨하다 | 抽签 |
난방 | 暖气 | 공간 | 空间 |
난방이 되다 | 有暖气 | 공동 | 共同 |
보일러 | 锅炉 | 기숙사 | 宿舍 |
부동산 | 房地产中介 | 등 | 等 |
부동산 중개인 | 房地产中介经纪人 | 매점 | 小卖店 |
불 | 灯 | 샤워실 | 浴室 |
불을 켜다 | 失礼,不好意思 | 수도세 | 水费 |
쇼핑 센터 | 购物中心 | 종류 | 种类 |
원룸 | 一居室 | 전기 | 电 |
월세 | 月租 | 전기 요금 | 电费 |
전망 | 视野 | 평 | 坪 |
전망이 좋다 | 视野好 | 다음으로 | 其次 |
전세 | 押租 | 2인실 | 2人间 |
주변 | 周边 | 기숙사비 | 宿舍费 |
-(으)ㄴ/는 편이다 前面可以接形容词、이다/아니다、动词或있다/없다;可以通过以下事例理解:
例:
① 민정 씨는 키가 작은 편이에요.
(敏静的个子矮。)
② 마이클 씨는 한국말을 잘 하는 편이에요.
(麦克的韩国语说的很好。)
③ 수지 씨는 성격이 밝은 편이에요.
(秀智性格开朗。)
④ 민수 씨는 노래를 잘 부르는 편이긴 하지만 춤을 잘 못 춰요.
(民洙唱歌唱的不错,跳舞却不行。)
⑤ 토니 씨는 아침에 일찍 일어나는 편이라서 학교에 일찍 와요.
(托尼早上起得早,到学校也早。)
注意:
-(으)ㄴ/는 편이다前接动词时,经常与자주, 많이, 잘等副词搭配使用。
-긴 하다 是 -기는 하다 的缩略型。前面可以接形容词、이다/아니다、动词或있다/없다. 其时态变化通过하다来体现。-긴 하다 常用于认同某一事实,但同时强调还存在与此相反或相对的另一方面。因此,-긴 하다后句常常叙述与前句相反的内容,但有时也可省略。以-긴 하다结尾的句子,其后常跟有하지만或그런데等词语。-긴 하다, 하지만的缩略型是- 긴 하지만。意思是“的确……,不过……”。
例:
① A:집이 학교에서 멀지 않아요?
(家离学校不远嘛?)
B:네, 좀 멀긴 해요. 하지만 공기가 깨끗해서 좋아요.
(恩,稍微有点远。但是空气很清新,很好。)
② A:그 영화가 재미있었어요?
(那部电影有意思吗?)
B:네, 재미있긴 했어요. 그런데 너무 길었어요.
(恩,虽然很有意思 ,但是电影太长了。)
③ 제가 이 학교 학생이긴 해요. 하지만 관이 멫 시에 문을 여는지 모르겠어요.
(我虽然是这个学校的学生,但是不知道体育馆几点开门。)
④ 이 운동화가 가볍긴 하지만 값이 비싸요.
(这双运动鞋虽然很轻便,但是价格贵。)
⑤ 가방이 싸긴 하지만 품질이 안 좋은 것 같아요.
(这个书包虽然很便宜,但是质量好像不怎么好。)
注意:
- 긴 하지만与- 지만意思相近,但- 긴 하지만还附加有认同前句事实的含义。